des visuels à votre image

Mots-clés


Facebook Twitter Myspace
> Amis

Blog

Barre typo personnalisée

Taper en occitan n’es pas chose facile pour tout le monde, nous utilisons des caractères spécifiques qui ne sont pas habituels en français et un grande majorité des occitanophones est équipée de claviers AZERTY français.

Pour rédiger un article, une brève, un commentaire, SPIP propose une barre de raccourcis typographiques qui permet déjà d’insérer quelques caractères malaisés à taper mais pas tous. il existe des plugins pour en avoir une plus étendue que celle qui est fournie par défaut ; ils pemettent bien plus que quelques caractères spéciaux et en même temps ils ne permettent pas tous ceux qui nous intéressent. Le besoin de trifouiller dans le code pour mettre au point un fichier ad’hoc s’est donc fait sentir.

La barre typographique de SPIP est distincte selon l’environnement linguistique (dans notre cas : la langue de l’article à commenter)
Cliquez sur les images pour les agrandir.

PNG - 6.1 ko
anglais avant modification
le menu par défaut
PNG - 7.4 ko
français avant modification
SPIP est un projet de francophones, les règles du français ont été prises en compte
PNG - 6.2 ko
limousin avant modification
L’occitan est considéré comme l’anglais. La traduction n’a pas été suivie d’un dévelopement spécifique.

Des manques corrigés

PNG - 7.7 ko
limousin après modification
le menu de racourcis pour l’occitan en général, utilisée dans la variante du site

Les « guillemets » son envisagés pour le français ainsi que pour l’espagnol. nous avons ajouté l’occitan à la liste. Nous avons choisi d’en étendre l’usage au catalan. Nous défendons l’idée que, comme le clavier AZERTY, ce pourrait être la référence pour toutes les langues romanes.
Quoi qu’il en soit, le rédacteur est libre de choisir les “” (segondaires) qui sont présentés par défaut. Sinon, SPIP propose les „” et les ‚’ dans le cas d’une page en allemand.
Au passage nous avons ajouté les espaces insécables nécéssaires entre les guillemets.

PNG - 6 ko
anglais après modification
le menu par défaut avec le …

Les points de suspension ne sont pas trois points finaux à la suite, il existe un caractère (unique) exprès… dans quelque langue que ce soit. En html il est encodé … | sur un clavier PC on l’obtient avec Alt+0133 | sur un clavier Mac : Alt + le point (final.) Pour ce changement, aucune raison de trier les langues, nous l’avons intégré par défaut pour qu’il soit présent partout.

PNG - 7.3 ko
français après modification
æ Æ Ç È ont été rajoutés

Il existait les boutons pour les œ (œ | Alt+0156 | Alt+o) Œ (&Oelig; | Alt+0140 | Alt+Maj+o) mais pas pour les æ (æ | Alt+0230 | Alt+a) Æ (&Aelig; | Alt+0198 | Alt+Maj+a) même dans la barre pour le français. Le Ç manquait aussi pour les gens qui ne savent pas le trouver au clavier. C’est corrigé, la page en français a profité aussi d’une amélioration de sa gamme de caractères

Des caractères pour le gascon et le catalan

PNG - 7.6 ko
gascon après modification
le gascon a son ⋅ dans les signes de ponctuation

Le gascon a besoin d’un point médian pour faire une distinction entre deishar (laisser) e des⋅har (défaire) ou entre …nh… e …n⋅h… (donnez nous des exemples ;) Nous proposons doncle point median (· | Alt+0183 | Alt+Maj+F) dans le cas d’une page en gascon. C’est le seul cas où la barre de raccourcis est différente des autres dialectes, SPIP le permet.

PNG - 7.6 ko
catalan après modification
ŀ Ŀ et beaucoup d’accents

En catalan ce point est employé pour les eles geminades (l géminés), mais il existe également les caractères ŀ (… | Alt+0320 peut-être ?) et Ŀ (… | Alt+0319 peut-être ?). Nous les proposons dans le cas d’une page en catalan. La logique irait vers une simplification visant à taper ĿL, ŀl en un seul caractère, étant donné que , par définition, ils sont utilisés ensembles. Nous avons voulu donne des possibilités en fonction de ce qui est connu.

Quelques remarques

Nous avons eu un doute en ce qui concerne la possibilité de taper ç (ç | Alt+0231) et Ç (Ç | Alt+0199) facilement avec un clavier QWERTY comme c’est le cas de ceux pour l’espagnol et l’italien. Dans le doute, et sachant qu’il y en avait déjà besoin en français, nous en avons ajouté la possibilité.

Les accents circonflexes et les trémas (certains les utilisent en occitan) sont accessibles au clavier pour les gens qui en ont besoin, y compris pour les majuscules ! Ne les oubliez pas s’il vous plait.

La barre typographique est constituée d’images qui sont conçues pour montrer au survol un message qui annonce à quoi elles servent (passez la souris pour constater.) Ces messages s’affichent dans la langue de la page et sont rassemblés dans les fichiers de langue de SPIP. Nous avons constaté que
- il existe un message annonçant l’insertion de œ/Œ en limousin et en anglais (entre autres) alors que, par défaut si la page n’est pas en français, l’image ne sera pas proposée.
- il y a un erreur dans le code des fichiers .php
' à la place de ‘ qui empéchait d’afficher ‘ ’
e " à la place de « qui empéchait d’afficher “ ”

Côté technique

Avant de faire la moindre modification, assurez vous de préserver une copie des fichiers d’origine. SPIP fonctionne avec un répertoire/squelettes/qui permet d’ajouter des élément personalisés sans modifier ceux par défautwww.spip.net. Ces nouveaux fichiers permettent de « surcharger » le fichier par défaut correspondant, c’est à dire s’y substituer, sans le modifier

Les images
Naturellement, il a fallu créer autant de vignettes que de nouveaux caractères proposés. Par souci de cohérence graphique de l’ensemble, nous avons refait un jeu complet.
Les vignettes se placent dans le répertoire /dist/icones_barre/. Tous les essais pour fonctionner avec /squelettes sont restés vains, quoi qu’il en soit nous conseillons (plutôt que d’effacer) de ranger les images remplacées dans un dossier /dist/icones_barre/defaut qui ne sera pas lu puisque jamais apellé.

Ajouter/changer des caractères
Le code pour la barre est dans le fichier /ecrire/inc/barre.php nous en éditons une copie : /squelettes/inc/barre.php
Il s’agit essentiellement d’indiquer dans quels cas montrer (ou non) un bouton grâce aux conditions en .php

if ($lang == "xx") {
  $ret .= bouton_barre_racc ("barre_inserer('&html;',$champ)", "imatge.png", _T('messatge'), $champhelp);
}
else {
  $ret .= bouton_barre_racc ("barre_inserer('&html;',$champ)", "imatge-alt.png", _T('messatge-alt'), $champhelp);
}

Il faut faire attention
- au xx qui représent la langue concernée
- au code html du caractère désiré (indiqué ci-dessus par '&html;')
- au nom de l’image du bouton sur lequel les gens vont cliquer ("imatge.png" ou "imatge-alt.png") assurez-vous n’en avoir une à ce nom dans /dist/icones_barre/
- au message pour le survol ('messatge' ou 'messatge-alt' ci-dessus)

Le fichier propose également une ligne d’aide pour dire qu’il y a des messages contextuels, elle est commentée (placée derrière des //.)

//if (_DIR_RESTREINT)
//$ret .= "\n<tr>\n<td colspan='$col'><input disabled='disabled' type='text' class='barre' id='barre_$num_barre' size='45' maxlength='100'\nvalue=\"".attribut_html(_T('barre_aide'))."\" /></td></tr>";

Supprimez les // en début de ligne et vous retrouverez le message d’aide

Aider les gens
Le message pour le survol s’indique dans un fichier de langue du type de ceux par défaut qui sont dans /ecrire/lang on peut en ouvrir un pour avoir le modèle de synthaxe à respecter. Vous pouvez ensuite créer un répertoire dans lequel vous enregistrerez un (des) local_xx.phpxx est le code de la langue que vous voulez employer. Vous pouvez à loisir modifier les messages ou en ajouter qui manquent.

SPIP n’a pas été simplement traduit en occitan mais dans ses nombreux dialectes, étant donné que la graphie (et donc les caractères employés) est la même, celà oblige
- à déclarer non pas une mais plusieurs entrées dans /ecrire/inc/barre.php :
$lang == "oc_auv" OR $lang == "oc_gsc" OR $lang == "oc_lms" OR $lang == "oc_lnc" OR $lang == "oc_ni" OR $lang == "oc_prv" OR $lang == "oc_va" les traducteurs qui ont fait attention à proposer une interface dans les dialectes principaux obligent les dévelopeurs à cette multiplication de déclarations. Cependant c’est pour cette raison que nous pouvons proposer le point médian pour le seul gascon et pas pour les autres qui n’en ont pas besoin.
- et à créer des fichiers de langue :

Zip - 17.6 ko
dossier compressé
contient les icones, barre.php et les fichiers de langue

local_ca.php
local_en.php
local_fr.php
local_oc_auv.php
local_oc_gsc.php
local_oc_lms.php
local_oc_lnc.php
local_oc_ni.php
local_oc_prv.php
local_oc_va.php

Honêtement, pour l’occitan, nous n’avons que le limousin à proposer…

Vous aurez un exemple en laissant un commentaire ici.

2 avril 2010

Declarée le 6 mars 2006
à la préfecture de Haute-Garonne

SIRET : 491 576 435 0001
APE : 913E

Associacion MXL87
François Verdier,34 #11
31 000 Tolosa

mxl87[@]mxl87.com

naut